На практика от началото на изчисленията думата хакери винаги се свързва с хора, които използват компютърните си знания за извършване на престъпления. От известно време обаче има много хакери, добри, които не използвайте знанията им, за да вършите зло, но за обратното - да открием дупки в сигурността, които могат да бъдат използвани от лошите хакери, на които традиционно свързваме това име.
От известно време, за да ги разграничим, в края е добавен слоган: хакери с бяла шапка Те са добрите, а тези в черни шапки са лошите. Тези с бели шапки се разпознават оттук нататък от Кралската академия на езика.
Отсега нататък, когато търсим определението за хакер, ще открием, второ значение, освен традиционния хакер:
Експертно лице в боравенето с компютри, което се занимава със сигурността на системите и разработва техники за усъвършенстване
Въпреки че тази група в нито един момент не е търсила официалното си определение, тя ще показва други значения, отсега нататък хакерът е официално признат и в двете значения: традиционно лошата, която сме виждали в много филми и добрата новина, че малко по малко става все по-публична и нашумяла, поне в компютърния свят.
Добрите хакери са една от най-търсените професии от големите компании, въпреки че този тип хора обикновено работят за заплати в повечето случаи, тоест въз основа на наградите, предлагани от големите компании за да намерят уязвимости в техния софтуер или в услугите, които предлагат през Интернет.
Тези промени бяха направени в двадесет и третото издание на Речника на испанския език, което беше представено миналата сряда и където някои много модерни термини през последните години в обществото също бяха преработени, като postureo, vallenato, хумус и др.