Svi volimo filmove i serije, zar ne? Ali postoje načini i načini da se oni vide. Možemo ga vidjeti u kinu ili kod kuće, u izvornoj ili titlovanoj verziji, a svaki način ima svoje prednosti. U kinu ćemo film gledati na velikom platnu, sa spektakularnim i obavijajućim zvukom; kod kuće ćemo to vidjeti ugodno i kada želimo. Ako to vidimo na svom jeziku, ne moramo se potruditi da bilo što razumemo; ako ga vidimo sa titlovima, uživat ćemo u interpretaciji 100%. Upravo zbog potonjeg mnogi od nas vole gledati filmove i serije u izvornoj titlovanoj verziji (barem s vremena na vrijeme). Gdje mogu preuzeti titlove za filmove ili serije?
Zatim ćemo staviti listu web lokacija na kojima možete pronaći Španski titlovi za filmove i serije. Obično ove liste ne dodaju web stranice po važnosti, ali ovaj put će biti tako. Barem prva pozicija, pozicija na kojoj mora biti Subtitle Seeker, web lokacija koja je odgovorna za traženje titlova na mnogim web lokacijama i koja u svojoj bazi ima zapis o titlovima. Ostavljam vam spisak.
Tražitelj titlova
Ako tražite titlove, morate započeti s Tražilicom titlova. Pronađite praktično sve. Ima otprilike 7 miliona titlova dobivate ih pretraživanjem na mnogim drugim web lokacijama sa titlovima. Mogli bismo reći da je Subtitle Seeker Google titlova. Preporučljivo je potražiti ih na izvornom jeziku, ali vrijedi. Brz je, jednostavan i efikasan.
Web stranica: subtitleseeker.com
podnapisi
Podnapisi imaju nešto više od milion titlova na više jezika. To je autentično forumska zajednica i aktivne prevodilačke grupe. Uz to, i kako bi drugačije moglo biti u zajednici ove veličine, možemo podnijeti zahtjeve titlova koji nemaju u svojoj bazi podataka Titlovi prolaze kroz niz filtera za provjeru, što je vrlo cijenjeno. Problem je što će se zahtjevi morati podnijeti na engleskom jeziku.
Web stranica: podnapisi.net
SubsMax
Subsmax je pretraživač sa više od XNUMX miliona titlova. Ima problema, a to je da nam može pokazati puno rezultata pretraživanja ako nismo precizni s tekstom. Ali ako stavimo tačan naziv i, ako je moguće, godinu, možemo pronaći titlove za gotovo bilo koji film, a također i seriju. Dostupni su titlovi starih serija, ali najbolje je izvorno ime staviti na engleskom jeziku.
Web stranica: subsmax.com
Španski titlovi
U španskim titlovima naći ćemo titlove za puno filmova i serija. Pronaći ćemo titlove filmova bilo koje godine i serija koje nisu prestar ili nepoznat. Pored toga, kao što vidite na snimku zaslona, nije potrebno ručno unositi pretragu, već to možemo učiniti u četiri klika, jedan na «Automatsko pretraživanje«, Još jedno na« Odaberi video datoteku », drugo na datoteci i još jedno na« OK ». Jednostavnije, nemoguće. Naravno, datoteka mora imati naziv filma ili serije ili neće pronaći ništa, naravno.
Web stranica: subtitlesspanol.org
subdivx
Subdivx je još jedna web stranica s velikim katalogom titlova, kako za serije, tako i za filmove. Dalje, korisnici mogu ocijeniti kvalitetu titlova, nešto što nam može pomoći pri odabiru jednog ili drugog i (pretpostavlja se) oni će biti vjerniji originalnom tekstu. Ima vrlo jednostavno sučelje, tako da možemo brzo i jednostavno pronaći i preuzeti titlove.
Web stranica: subdivx.com
Otvori titlove
Open Subtitles has više od dva miliona titlova i za serije i za filmove. Pored španskog, titlovi su na više jezika. To je zajednica i kao takvi možemo doprinijeti tražeći titlove koje oni nemaju u svojoj bazi podataka. Većina filmova ima originalno ime, pa je najbolje potražiti naslov na engleskom jeziku ako je film ili serija engleski jezik.
Web stranica: opensubtitles.org
Titlovi filmova i TV-a
Filmski titlovi i TV titlovi su dvije različite stranice, ali sestre. U njima možemo pronaći titlove filmova i serija na dobrom broju jezika. Problem je, kao i na većini web lokacija koje nude titlove na nekoliko jezika, što naslov filma ili serije moramo staviti na izvorni jezik. Dobra stvar je što pronađu sve.
Filmovi: moviesubtitles.org
Serija: tvsubtitles.net
Kako dodati titlove u naše video zapise
Da biste mogli gledati video zapise u bilo kom kompatibilnom uređaju za reprodukciju, najčešće je to što radi samo stavljanjem datoteka sa nastavkom .srt u istoj fascikli kao i film ili seriju koju želimo vidjeti. .Srt datoteka mora imati potpuno isto ime kao i video, pa ako želimo vidjeti "Intervju s vampire.avi", morat ćemo imati datoteku "Intervju s vampire.srt" u istoj mapi. A ovo ne radi samo s računarskim programima, već i na kompatibilnim televizorima.
Najbolje od svega nedostaje Argenteam.net
Hvala vam, informacije su vrlo precizne i jasne, koristim priliku da vas zamolim, neko mi može pomoći s problemom koji se generira, PRIMJER, ispod filma ili serije, dodam podnaslov, gledam ga u svom računaru , u VLC i This perfect toto, sada kada snimim istu datoteku na DVD i reproduciram je kako bih je vidio na svom LED televizoru, film se reproducira, ali ne sa titlovima,
Cijenit ću sve komentare da vidim može li se problem riješiti.-