Nejlepší stránky ke stažení španělských titulků

titulky

Všichni máme rádi filmy a seriály, že? Ale existují způsoby a způsoby, jak je vidět. Můžeme jej vidět v kině nebo doma, v originálním nebo titulkovém znění, a každý způsob má své výhody. V kině uvidíme film na velkém plátně a s nádherným a obklopujícím zvukem; doma to uvidíme pohodlně a kdy chceme. Pokud to vidíme v našem jazyce, nemusíme se snažit ničemu rozumět; pokud to uvidíme s titulky, bude nás interpretace bavit na 100%. Právě kvůli tomu druhému mnozí z nás rádi sledují filmy a seriály v jejich původním znění s titulky (alespoň čas od času). Kde mohu stáhnout titulky k filmům nebo seriálům?

Poté vložíme seznam webových stránek, kde najdete Španělské titulky pro filmy a seriály. Za normálních okolností tyto seznamy nepřidávají webové stránky podle důležitosti, ale tentokrát tomu tak bude. Alespoň první místo, pozice, na které musí být Subtitle Seeker, web, který je zodpovědný za hledání titulků na mnoha webech a který má ve své databázi záznam titulků. Nechám vás na seznamu.

Hledač titulků

hledač titulků

 

Pokud hledáte titulky, musíte začít hledáním titulků. Najít prakticky vše. Má asi 7 milionů titulků získáte je prohledáním mnoha dalších webových stránek s titulky. Dalo by se říci, že Subtitle Seeker je Google titulků. Je vhodné je hledat v jejich původním jazyce, ale stojí to za to. Je to rychlé, jednoduché a efektivní.

Website: Subtitleseeker.com

Podnapisi

podnapisi

Podnapisi něco má více než milion titulků ve více jazycích. Je to autentické komunita fóra a skupiny aktivního překladu. Kromě toho a jak by to mohlo být jinak v komunitě této velikosti, můžeme podávat žádosti titulků, které nemají ve své databázi Titulky procházejí řadou ověřovacích filtrů, což je velmi ceněné. Problém je v tom, že žádosti budou muset být podány v angličtině.

Website: podnapisi.net

SubsMax

podmax

Subsmax je vyhledávač s více než XNUMX milionu titulků. Má problém, a to, že nám může ukázat mnoho výsledků vyhledávání, pokud nejsme s textem přesní. Pokud ale dáme správný název a pokud je to možné, rok, najdeme titulky pro téměř jakýkoli film a také seriál. Má k dispozici titulky starých sérií, ale nejlepší je dát jejich původní název v angličtině.

Website: subsmax.com

Španělské titulky

Španělské titulky

Ve španělských titulcích najdeme titulky pro mnoho filmů a seriálů. Najdeme titulky filmů jakéhokoli roku a seriálů, které nejsou příliš staré nebo neznámé. Kromě toho, jak vidíte na snímku obrazovky, není nutné zadávat vyhledávání ručně, ale můžeme to udělat čtyřmi kliknutími, jedním na «Automatické vyhledávání«, Další v« Vyberte video soubor », další v souboru a další v« OK ». Jednodušší, nemožné. Soubor samozřejmě musí mít název filmu nebo seriálu, jinak samozřejmě nic nenajde.

Website: subtitulosespanol.org

Dělení

dělení

Subdivx je další web s velkým katalogem titulků jak k seriálům, tak k filmům. Dále, uživatelé si mohou vážit kvalita titulků, něco, co nám může pomoci při výběru jednoho nebo druhého a (předpokládá se), budou věrnější původnímu textu. Má velmi jednoduché rozhraní, takže můžeme snadno a rychle najít a stáhnout titulky.

Website: subdivx.com

Otevřete titulky

otevřené titulky

Otevřené titulky mají více než dva miliony titulků pro seriály i filmy. Kromě španělštiny jsou titulky ve více jazycích. Jedná se o komunitu a jako takovou můžeme přispět tím, že požádáme o titulky, které ve své databázi nemají. Většina filmů je pod svým původním názvem, takže pokud je film nebo seriál anglicky mluvící, je nejlepší vyhledat anglický název.

Website: opensubtitles.org

Filmové a televizní titulky

filmové titulky

Titulky k filmům a titulky k televizi jsou dvě různé stránky, ale sestry. V nich najdeme titulky k filmům a seriálům v mnoha jazycích. Problém, stejně jako u většiny webových stránek, které nabízejí titulky v několika jazycích, spočívá v tom, že musíme dát název filmu nebo seriálu do původního jazyka. Dobrá věc je, že najdou všechno.

Filmy: moviesubtitles.org

Série: tvsubtitles.net

Jak přidat do našich videí titulky

Aby bylo možné vidět videa v libovolném kompatibilním přehrávači, je nejběžnější, že funguje pouze vložením soubor s příponou .srt ve stejné složce jako film nebo série, které chceme vidět. Soubor .srt musí mít přesně stejný název jako video, takže pokud chceme vidět „Interview s vampire.avi“, budeme muset mít soubor „Interview s vampire.srt“ ve stejné složce. A to nefunguje pouze u počítačových programů, ale také u kompatibilních televizorů.


Obsah článku se řídí našimi zásadami redakční etika. Chcete-li nahlásit chybu, klikněte zde.

2 komentářů, nechte svůj

Zanechte svůj komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

*

  1. Odpovědný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajů: Ovládací SPAM, správa komentářů.
  3. Legitimace: Váš souhlas
  4. Sdělování údajů: Údaje nebudou sděleny třetím osobám, s výjimkou zákonných povinností.
  5. Úložiště dat: Databáze hostovaná společností Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Vaše údaje můžete kdykoli omezit, obnovit a odstranit.

  1.   JoséZ řekl

    To nejlepší ze všeho chybí Argenteam.net

  2.   Daniel Jose Pappalardo Pagani řekl

    Děkuji, informace jsou velmi přesné a jasné, využiji příležitosti a zeptám se vás, někdo mi může pomoci s generovaným problémem, PŘÍKLAD, pod film nebo seriál, přidám podtitul, sleduji to v mém PC „Ve VLC a This is a perfect toto, now when I record the same file on a DVD and reproduct it to see it on my Led TV, the movie is playback but not with the subtitles,
    Oceníme jakékoli komentáře, abych zjistil, zda lze problém vyřešit. -