Bedste sider til download af spanske undertekster

Undertekster

Vi kan alle lide film og serier, ikke? Men der er måder og måder at se dem på. Vi kan se det i biografen eller derhjemme, i original eller undertekstversion, og hver vej har sine fordele. I biografen vil vi se filmen på en stor skærm og med en spektakulær og omsluttende lyd; derhjemme vil vi se det behageligt, og når vi vil. Hvis vi ser det på vores sprog, behøver vi ikke gøre en indsats for at forstå noget; hvis vi ser det med undertekster, vil vi nyde fortolkningen 100%. Det er for sidstnævnte, at mange af os kan lide at se film og serier i deres originale version med undertekster (i det mindste fra tid til anden). Hvor kan jeg downloade undertekster til film eller serier?

Nedenfor sætter vi en liste over websteder, hvor du kan finde undertekster på spansk til film og serier. Normalt tilføjer disse lister ikke webstederne i rækkefølge efter betydning, men denne gang vil det være tilfældet. I det mindste den første position, en position, som undertekstsøger skal være i, et websted, der er ansvarlig for søgning efter undertekster på mange websteder, og som har rekorden for undertekster i sin database. Jeg efterlader dig med listen.

Undertekstsøger

undertekst-søgende

 

Hvis du leder efter undertekster, skal du starte med Subtitle Seeker. Find praktisk talt alt. Det har ca. 7 millioner undertekster du får dem ved at søge på mange andre undertekstwebsteder. Vi kunne sige, at Subtitle Seeker er Google for undertekster. Det tilrådes at søge efter dem på deres originalsprog, men det er det værd. Det er hurtigt, enkelt og effektivt.

Website: subtitleseeker.com

Undertekster

podnapisi

Podnapisi har noget mere end en million undertekster på flere sprog. Det er en autentisk forum samfund og aktive oversættelsesgrupper. Derudover, og hvordan kunne det ellers være i et samfund af denne størrelse, vi kan stille anmodninger af undertekster, der ikke har i deres database Undertekster gennemgår en række verifikationsfiltre, noget der er meget værdsat. Problemet er, at anmodningerne skal foretages på engelsk.

Website: podnapisi.net

SubsMax

subsmax

Subsmax er en søgemaskine med mere end XNUMX millioner undertekster. Det har et problem, og det er, at det kan vise os mange søgeresultater, hvis vi ikke er præcise med teksten. Men hvis vi sætter det rigtige navn og, hvis det er muligt, året, kan vi finde undertekster til næsten enhver film og også serier. Det har undertekster af gamle serier til rådighed, men det er bedst at sætte sit originale navn på engelsk.

Website: subsmax.com

Spanske undertekster

Spanske undertekster

I spanske undertekster finder vi undertekster til mange film og serier. Vi finder undertekster til film fra ethvert år og serier, der ikke er for gamle eller ukendte. Som du kan se på skærmbilledet, er det ikke nødvendigt at indtaste søgningen manuelt, men vi kan gøre det med fire klik, et på «Automatisk søgning«, En anden på« Vælg videofil », en anden på filen og en anden på« OK ». Enklere, umuligt. Selvfølgelig skal filen have navnet på filmen eller serien, ellers finder den selvfølgelig ikke noget.

Website: subtitulosespanol.org

Underinddeling

underinddeling

Subdivx er et andet websted med et stort katalog med undertekster, både til serier og film. Yderligere, brugere kan bedømme kvaliteten af ​​underteksterne, noget der kan hjælpe os, når vi vælger den ene eller den anden, og (det antages) at de er mere trofaste mod den originale tekst. Det har en meget enkel grænseflade, så vi kan finde og downloade undertekster hurtigt og nemt.

Website: subdivx.com

Åbn undertekster

åbne undertekster

Åbn undertekster har mere end to millioner undertekster til både serier og film. Udover spansk findes underteksterne på flere sprog. Det er et samfund, og som sådan kan vi bidrage ved at bede om undertekster, som de ikke har i deres database. De fleste film har deres oprindelige navn, så det er bedst at slå den engelske titel op, hvis filmen eller serien er engelsktalende.

Website: opensubtitles.org

Film og tv-undertekster

film undertekster

Filmtekster og tv-undertekster er to forskellige sider, men søstre. I dem kan vi finde undertekster på film og serier på et stort antal sprog. Problemet, som på de fleste websteder, der tilbyder undertekster på flere sprog, er, at vi er nødt til at sætte titlen på filmen eller serien på dens originalsprog. Det gode er, at de finder alt.

Film: filmsubtitles.org

Serie: tvsubtitles.net

Sådan tilføjes undertekster til vores videoer

For at kunne se videoerne i en hvilken som helst kompatibel afspiller er det mest almindelige, at det fungerer bare ved at sætte fil med .srt udvidelse i samme mappe som filmen eller serier, som vi vil se. .Srt-filen skal have nøjagtigt det samme navn som videoen, så hvis vi vil se "Interview med vampyren.avi" bliver vi nødt til at have filen "Interview med vampyren.srt" i samme mappe. Og dette fungerer ikke kun med computerprogrammer, det fungerer også på kompatible fjernsyn.


Indholdet af artiklen overholder vores principper for redaktionel etik. Klik på for at rapportere en fejl her.

2 kommentarer, lad dine

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort.

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.

  1.   JoséZ sagde han

    Det bedste af alt mangler Argenteam.net

  2.   Daniel Jose Pappalardo Pagani sagde han

    Tak, oplysningerne er meget præcise og klare, jeg benytter lejligheden til at spørge dig, nogen kan hjælpe mig med et problem, der genereres, EKSEMPEL, under filmen eller serien, jeg tilføjer underteksten, jeg ser det i min pc-afspiller , i VLC, og dette er en perfekt toto, nu når jeg optager den samme fil på en DVD og reproducerer den for at se den på mit Led TV, afspilles filmen, men ikke med underteksterne,
    Jeg vil sætte pris på eventuelle kommentarer for at se, om problemet kan løses. -

bool (sandt)