Üha rohkem otse Windows Build 2017-st pärinevat sisu on tarkvaraarendajate poolt armastatud Redmondi operatsioonisüsteem, hoolimata sellest, et seekord pakub kõige huvitavamaid täiustusi just Microsoft ise, püüdes oma operatsioonisüsteemile hoogu anda, mis jätkab olla enim kasutatav nii koduses kui ka professionaalses keskkonnas kogu maailmas. See uudsus, mille me teile täna ütleme, on hästi keskendunud spetsialistidele ja üliõpilastele ning just see ongi Redmondi kutid demonstreerisid lihtsalt Presentation Translatorit, mis on reaalajas PowerPointi tõlk, mida te kunagi ette ei kujutanud.
Taas on ametlik luure seda tüüpi tarkvaratoodetes jätkuvalt oluline element, seekord saame seda otse teha kuvada subtiitreid või tõlkida PowerPointi esitluse tekst reaalajas, muutmata isegi esitluse algset sisu, uskumatu, tõsi? Praegu on süsteemis tõlked araabia, hiina, inglise, prantsuse, saksa, itaalia, jaapani, portugali, vene ja hispaania keelde. See tähendab, et me võiksime seda pidada üsna arenenuks, kaugel probleemidest, mis näiteks Samsungi virtuaalsel assistendil on olnud, mis on saadaval ainult inglise ja korea keeles.
Kõige huvitavam on see, et see pole isegi eraldi programm, seisame silmitsi PowerPointi lisandmooduliga mille on välja töötanud ka ligipääsetavus ja selle jaoks, st võime lisada subtiitreid, et kuulmisprobleemidega inimesed saaksid esinemist soodsates tingimustes jälgida. Microsofti andmetel on kuni 100 miljonit Office 365 kasutajat tellinud suletud beetaversiooni, mis on saadaval kaudu KÄESOLEV LINK juhul kui olete huvitatud selle proovimisest. Pakume selle tõeliselt huvitava toote kohta, mida on kajastanud ka peamised tehnoloogiaportaalid, veidi rohkem TechCruch o Järgmine veeb.