Svi volimo filmove i serije, zar ne? Ali postoje načini i načini da ih se vidi. Možemo ga vidjeti u kinu ili kod kuće, u izvornoj ili titlovanoj verziji, a svaki način ima svoje prednosti. U kinu ćemo film gledati na velikom platnu, sa spektakularnim i obavijajućim zvukom; kod kuće ćemo to vidjeti ugodno i kad želimo. Ako to vidimo na svom jeziku, ne moramo se potruditi da bilo što razumijemo; ako ga vidimo sa titlovima, 100% ćemo uživati u interpretaciji. Upravo za potonje mnogi od nas vole gledati filmove i serije u izvornoj verziji sa titlovima (barem s vremena na vrijeme). Gdje mogu preuzeti titlove za filmove ili serije?
Ispod ćemo staviti popis web stranica na kojima možete pronaći titlovi na španjolskom za filmove i serije. Ovi popisi obično ne dodaju web stranice prema važnosti, ali ovaj put će biti. Barem prvo mjesto, položaj na kojem mora biti Subtitle Seeker, web mjesto koje je odgovorno za traženje titlova na mnogim web mjestima i koje u svojoj bazi ima zapis o titlovima. Ostavljam vam popis.
Tražitelj titlova
Ako tražite titlove, morate započeti s Tražilicom titlova. Pronađite praktički sve. Ima otprilike 7 milijuna titlova dobivate ih pretraživanjem na mnogim drugim web stranicama s titlovima. Mogli bismo reći da je Subtitle Seeker Google titlova. Preporučljivo je potražiti ih na izvornom jeziku, ali vrijedi. Brz je, jednostavan i učinkovit.
Web stranica: tražitelj titlova.com
podnapisi
Podnapisi imaju nešto više od milijun titlova na više jezika. To je autentično forumska zajednica i aktivne prevoditeljske grupe. Uz to, i kako bi drugačije moglo biti u zajednici ove veličine, možemo podnijeti zahtjeve titlova koji nemaju u svojoj bazi podataka Titlovi prolaze kroz niz filtara za provjeru, što je vrlo cijenjeno. Problem je što će se zahtjevi morati podnijeti na engleskom jeziku.
Web stranica: podnapisi.net
SubMax
Subsmax je tražilica sa više od XNUMX milijuna titlova. Ima problema, a to je da nam može pokazati puno rezultata pretraživanja ako nismo precizni s tekstom. Ali ako stavimo točan naziv i, ako je moguće, godinu, možemo pronaći titlove za gotovo bilo koji film, a također i seriju. Dostupni su titlovi starih serija, ali najbolje je izvorno ime staviti na engleski.
Web stranica: subsmax.com
Španjolski titlovi
U španjolskim titlovima pronaći ćemo titlove za puno filmova i serija. Pronaći ćemo titlove filmova bilo koje godine i serija koje nisu prestar ili nepoznat. Također, kao što možete vidjeti na snimci zaslona, nije potrebno ručno unositi pretraživanje, ali to možemo učiniti u četiri klika, jedan na «Automatsko pretraživanje«, Još jedno na« Odaberi video datoteku », drugo na datoteci i još jedno na« OK ». Jednostavnije, nemoguće. Naravno, datoteka mora imati naziv filma ili serije ili, naravno, neće ništa pronaći.
Web stranica: titlovispanol.org
Poddivx
Subdivx je još jedno web mjesto s velikim katalogom titlova, kako za serije, tako i za filmove. Što je više, korisnici mogu ocijeniti kvaliteta titlova, nešto što nam može pomoći pri odabiru jednog ili drugog i (pretpostavlja se) bit će vjerniji izvornom tekstu. Ima vrlo jednostavno sučelje, tako da možemo brzo i jednostavno pronaći i preuzeti titlove.
Web stranica: subdivx.com
Otvori titlove
Otvoreni titlovi imaju više od dva milijuna titlova i za serije i za filmove. Pored španjolskog, titlovi su na više jezika. To je zajednica i kao takvi možemo pridonijeti tražeći titlove koje oni nemaju u svojoj bazi podataka. Većina filmova ima svoje izvorno ime, pa je najbolje potražiti naslov na engleskom jeziku ako je film ili serija engleski jezik.
Web stranica: opensubtitles.org
Filmski i TV titlovi
Filmski titlovi i TV titlovi dvije su različite stranice, ali sestre. U njima možemo pronaći titlove filmova i serija na dobrom broju jezika. Problem je, kao i na većini web stranica koje nude titlove na nekoliko jezika, što naslov filma ili serije moramo staviti na izvorni jezik. Dobra stvar je što pronađu sve.
Filmovi: moviesubtitles.org
Niz: tvsubtitles.net
Kako dodati titlove u naše video zapise
Da biste mogli vidjeti videozapise u bilo kojem kompatibilnom uređaju za reprodukciju, najčešće je to što radi samo stavljanjem datoteka s nastavkom .srt u istoj mapi kao i film ili serije koje želimo vidjeti. .Srt datoteka mora imati točno isti naziv kao i video, pa ako želimo vidjeti "Intervju s vampire.avi", morat ćemo imati datoteku "Intervju s vampire.srt" u istoj mapi. I to ne radi samo s računalnim programima, već i na kompatibilnim televizorima.
Najbolje od svega nedostaje Argenteam.net
Hvala vam, podaci su vrlo precizni i jasni, koristim priliku da vas zamolim, netko mi može pomoći s problemom koji se generira, PRIMJER, ispod filma ili serije, dodam podnaslov, gledam ga u svom računalu , u VLC i This perfect toto, sada kad snimim istu datoteku na DVD i reproduciram je kako bih je vidio na svom LED televizoru, film se reproducira, ali ne sa titlovima,
Cijenit ću sve komentare da vidim može li se problem riješiti.-