Praktycznie od początku istnienia informatyki słowo hakerzy zawsze kojarzono z ludźmi, którzy wykorzystują swoją wiedzę komputerową do popełniania przestępstw. Jednak od jakiegoś czasu jest wielu hakerów, dobrych ludzi, którzy nie używają swojej wiedzy do czynienia złaale z drugiej strony, aby odkryć luki w zabezpieczeniach, które mogą być wykorzystane przez złych hakerów, z którymi tradycyjnie kojarzymy tę nazwę.
Od jakiegoś czasu, aby je rozróżnić, na końcu dodano slogan: hakerzy z białych kapeluszy To dobrzy faceci, a ci w czarnych kapeluszach to źli. Osoby z białymi kapeluszami są odtąd rozpoznawane przez Królewską Akademię Języka.
Od teraz, szukając definicji hakera, znajdziemy drugie znaczenieoprócz tradycyjnego hakera:
Osoba specjalizująca się w obsłudze komputerów, zajmująca się bezpieczeństwem systemów i opracowywaniem technik doskonalenia
Chociaż grupa ta nigdy nie zabiegała o jej oficjalną definicję, będzie wykazywać inne znaczenia, odtąd haker jest oficjalnie rozpoznawany, w obu znaczeniach: ten tradycyjnie zły, który widzieliśmy w wielu filmach i dobra wiadomość, że stopniowo staje się coraz bardziej publiczna i znana, przynajmniej w świecie komputerów.
Dobrzy hakerzy to jedne z najbardziej poszukiwanych zawodów przez duże firmy, chociaż tego typu ludzie najczęściej pracują za wynagrodzenie, czyli w oparciu o nagrody oferowane przez duże firmy za znaleźć luki w swoim oprogramowaniu lub usługach, które oferują w Internecie.
Zmiany te zostały wprowadzone w dwudziestym trzecim wydaniu Słownika języka hiszpańskiego, które zostało zaprezentowane w zeszłą środę i gdzie zrewidowano również niektóre bardzo modne w ostatnich latach terminy w społeczeństwie, takie jak między innymi postureo, vallenato, hummus.