Kā sinhronizēt subtitrus ar VLC?

Kā sinhronizēt subtitrus

Mūsdienās tas, ka daži audiovizuālie materiāli ir citā valodā, nevis mūsu valodā, nav izaicinājums. Tas ir tāpēc, ka internets ir padarījis valodas barjeru ļoti vāju, un ne tikai tulkotāji, kas ir tikai viena klikšķa attālumā, mēs varam iegūt subtitrus spāņu valodā gandrīz jebkurai filmai, seriālam vai dokumentālajai filmai. Tomēr, Iespējams, ar jums ir gadījies, ka, tos ielādējot, tie šķiet nefāzē attiecībā uz dialogiem. Tāpēc mēs vēlamies jums parādīt, kā sinhronizēt jebkura videoklipa subtitrus ar VLC.

Ja subtitriem ir nokavēts laiks, tas var pasliktināt pieredzi, padarot to daudz sliktāku nekā skatīšanās oriģinālvalodā. Tāpēc šeit mēs jums parādīsim pāris mehānismus, kas palīdzēs atrisināt šo problēmu.

2 veidi, kā sinhronizēt subtitrus ar VLC

VLC Player ir vienas pieturas risinājums daudziem ar multivides saturu saistītiem uzdevumiem. Tās lielākais potenciāls slēpjas faktā, ka tas var reproducēt visa veida materiālus, sākot no audio, piemēram, mūzikas un aplādes, līdz videoklipiem, pat straumējot. Tādējādi tā audiovizuālā satura atskaņošanas funkcijās piedāvā arī rīkus, lai pielāgotu pieredzi atbilstoši mūsu vajadzībām. Tādā veidā tas ļauj ne tikai pievienot subtitru failus, bet arī tos sinhronizēt.

Kā jau minējām iepriekš, subtitru nobīde attiecībā pret videoklipu ir diezgan izplatīts scenārijs. Tomēr daudzas reizes mēs nezinām, kā to atrisināt, un labā ziņa ir tā, ka no tā paša VLC mēs to varam izdarīt.. Šajā ziņā mēs jums parādīsim dažus veidus: viens pilnībā balstīts uz VLC un otrs, pamatojoties uz papildu lietojumprogrammu.

Jums tikai iepriekš jāpārliecinās, vai izmantojat derīgu un pareizu subtitru failu kā arī lejupielādēt un instalēt VLC Player, ja tas vēl nav jūsu datorā.

Sinhronizējiet subtitrus ar VLC opcijām

Lai veiktu šo pirmo metodi, mums ir jāatskaņo attiecīgais video kopā ar subtitru failu, kuru vēlamies sinhronizēt. Kad šis scenārijs ir gatavs, dodieties uz izvēlni Rīki un atlasiet opciju “Track Synchronization”..

Dziesmu sinhronizācija

Tiks parādīts neliels logs ar nosaukumu "Efekti un filtri" ar sadaļu audio celiņa sinhronizēšanai un vēl vienu sadaļu video un subtitriem. Tur jūs redzēsit opciju “Subtitru ātrums”, kas ļaus tiem parādīties sekundes agrāk vai vēlāk, atkarībā no nepieciešamās korekcijas veida.

Turklāt mēs varam veikt šo uzdevumu videoklipa atskaņošanas laikā, lai pilnībā redzētu, kā tiek atstāti subtitri. Varat arī paātrināt darbu, izmantojot taustiņus G, lai aizkavētu subtitrus par 50 milisekundēm, vai taustiņus H, lai tos pavirzītu tikpat ilgi..

Kad esat apmierināts, noklikšķiniet uz aizvēršanas pogas un esat pabeidzis. Tādā veidā jūs varēsiet pielāgot jebkuram videoklipam pievienoto subtitru izskatu, neizmantojot citas lietojumprogrammas.

VLC + subtitru darbnīca

Šī metode ietver VLC funkciju apvienošanu ar citu lietojumprogrammu, kas paredzēta subtitru izveidei un rediģēšanai: Apakšvirsraksts Seminārs. Tas ir bezmaksas risinājums, kas ļaus mums ievietot subtitru failu, lai to rediģētu un pareizi pielāgotu attiecībā pret video attēlu. Turklāt lietojumprogrammai ir funkcijas, kuru mērķis ir visplašākajā veidā subtitrēt jebkura veida materiālus.

Lai sāktu ar šo modalitāti, pirmā lieta, kas jums jādara, ir atvērt videoklipu kopā ar subtitriem VLC un pierakstiet precīzu subtitru sākuma un beigu laiku.

Pēc tam dodieties uz subtitru darbnīcu un atveriet .SRT failu, kurā ir subtitri, kurus vēlamies pielāgot.. Tur jums vajadzētu pārbaudīt, vai pirmā un pēdējā rinda patiešām ir tās, kuras mēs redzējām VLC. Ja tā nenotiek, tas parasti ir tāpēc, ka faila veidotājs savus datus apgriež pēdējie. Ja jums tiek parādīts šāds scenārijs, atlasiet papildu rindas un izdzēsiet tās, noklikšķinot uz izvēlnes “Rediģēt” un pēc tam uz “Noņemt atlasītos”.

Noņemt Atlasīti

Pēc tam nospiediet taustiņu kombināciju CTRL+A, lai atlasītu tos visus, un pēc tam ievadiet: Rediģēt – Laiks – Pielāgot – Pielāgot subtitrus.

Rediģēt - Laiks - Pielāgot - Pielāgot subtitrus.

Tiks parādīts dialoglodziņš ar minūtēm, kurā parādās subtitru pirmā un pēdējā rindiņa. Ideja ir tāda, ka mēs šīs vērtības aizstājam ar minūtēm, kuras iepriekš redzējām VLC. Visbeidzot, saglabājiet izmaiņas un atkārtoti ievietojiet subtitru failu atskaņotājā, un jūs redzēsiet, kā tie izskatās perfekti sinhronizēti.

Pielāgojiet subtitrus

Būtiskā atšķirība no iepriekšējā procesa ir tāda, ka šajā mēs tieši pielāgojam failu un notīrām to no papildu rindām. Tas ļauj iegūt pilnīgāku rezultātu nekā iepriekšējā metodē, kur sinhronizācija tiek veikta atskaņotājā, taču tā nesaglabā veiktās izmaiņas. Tomēr mēs piedāvājam šīs divas alternatīvas, lai lietotāji varētu izvēlēties to, kas vislabāk atbilst viņu vajadzībām, lai labotu slēgto parakstu lietošanas pieredzi.


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.