Најбоље странице за преузимање шпанских титлова

титлове

Сви волимо филмове и серије, зар не? Али постоје начини и начини да се они виде. Можемо га видети у биоскопу или код куће, у оригиналној или титлованој верзији, а сваки начин има своје предности. У биоскопу ћемо филм видети на великом платну, са спектакуларним и обавијајућим звуком; код куће ћемо видети угодно и када желимо. Ако то видимо на свом језику, не морамо се потрудити да било шта разумемо; Ако га видимо са титловима, уживаћемо у интерпретацији 100%. Због овог последњег многи од нас воле да гледају филмове и серије у оригиналној верзији са титловима (барем с времена на време). Где могу да преузмем титлове за филмове или серије?

Даље ћемо вам ставити листу веб локација на којима можете да пронађете Спанисх субтитлес за филмове и серије. Обично ове листе не додају веб локације по важности, али овога пута ће бити тако. Барем прво место, позиција на којој мора бити Субтитле Сеекер, веб локација која је одговорна за претрагу титлова на многим веб локацијама и која у својој бази има запис о титловима. Остављам вам списак.

Тражитељ титлова

тражилац титлова

Ако тражите титлове, морате започети са Субтитле Сеекер. Пронађите практично све. Има отприлике 7 милиона титлова Добијате их претрагом на многим другим веб локацијама са титловима. Могли бисмо рећи да је Субтитле Сеекер Гоогле титлова. Препоручљиво је потражити их на изворном језику, али то вреди. Брз је, једноставан и ефикасан.

Интернет страница: субтитлесеекер.цом

Поднаписи

поднаписи

Поднаписи имају нешто више од милион титлова на више језика. То је аутентично форумска заједница и активне преводилачке групе. Поред тога, и како би другачије могло бити у заједници ове величине, можемо да поднесемо захтеве титлова који немају у својој бази података Титлови пролазе кроз низ верификационих филтера, нешто што је веома цењено. Проблем је у томе што ће захтеви бити поднети на енглеском језику.

Интернет страница: поднаписи.нет

СубсМак

субсмак

Субсмак је претраживач са преко милион и по титлова. Има проблема, а то је што нам може показати пуно резултата претраге ако нисмо прецизни у тексту. Али ако ставимо тачно име и, ако је могуће, годину, можемо пронаћи титлове за готово било који филм, а такође и серију. Доступни су титлови старих серија, али најбоље је да се његово оригинално име стави на енглески.

Интернет страница: субсмак.цом

Шпански титлови

Шпански титлови

У шпанским титловима наћи ћемо титлове за многе филмове и серије. Пронаћи ћемо титлове филмова било које године и серија које нису престар или непознат. Поред тога, као што видите на снимку екрана, није потребно ручно уносити претрагу, али то можемо учинити у четири клика, један на «Аутоматско претраживање«, Још једно на« Изаберите видео датотеку », друго на датотеци и још једно на« ОК ». Једноставније, немогуће. Наравно, датотека мора да садржи назив филма или серије или неће наћи ништа, наравно.

Интернет страница: субтитулосеспанол.орг

Субдивк

субдивк

Субдивк је још једна веб локација са великим каталогом титлова, како за серије, тако и за филмове. Поврх тога, корисници могу да оцењују квалитет титлова, нешто што нам може помоћи при одабиру једног или другог и (претпоставља се) они ће бити вернији оригиналном тексту. Има врло једноставан интерфејс, тако да можемо брзо и лако пронаћи и преузети титлове.

Интернет страница: субдивк.цом

Отвори титлове

опен-субтитлес

Опен Субтитлес хас више од два милиона титлова и за серије и за филмове. Поред шпанског, титлови су и на неколико језика. То је заједница и као такви можемо допринети тако што ћемо тражити титлове које они немају у својој бази података. Већина филмова има оригинално име, па је најбоље потражити наслов на енглеском ако је филм или серија енглески језик.

Интернет страница: опенсубтитлес.орг

Титлови за филмове и ТВ

титлови за филмове

Филмски титлови и ТВ титлови су две различите странице, али сестре. У њима можемо наћи титлове за филмове и серије на великом броју језика. Проблем је, као и на већини веб локација које нуде титлове на неколико језика, у томе што наслов филма или серије морамо ставити на њихов изворни језик. Добра ствар је што пронађу све.

Филмови: мовиесубтитлес.орг

серија: твсубтитлес.нет

Како додати титлове у наше видео записе

Да бисте могли да видите видео записе у било ком компатибилном плејеру, најчешће је то што ради само стављањем датотека са наставком .срт у истој фасцикли као и филм или серије које желимо да гледамо. .Срт датотека мора имати потпуно исто име као и видео, па ако желимо да видимо „Интервју са вампире.ави“, мораћемо да имамо датотеку „Интервју са вампире.срт“ у истој фасцикли. А ово не функционише само са рачунарским програмима, већ и на компатибилним телевизорима.


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.

  1.   ЈосеЗ дијо

    Најбоље од свега недостаје Аргентеам.нет

  2.   Даниел Јосе Паппалардо Пагани дијо

    Хвала вам, информације су врло прецизне и јасне, користим прилику да вас замолим, неко може да ми помогне са проблемом који се генерише, ПРИМЕР, испод филма или серије, додам поднаслов, гледам га у свом рачунару , у ВЛЦ и Тхис перфецт тото, сада када снимим исту датотеку на ДВД и репродукујем је да бих је видео на свом ЛЕД телевизору, филм се репродукује, али не са титловима
    Бићу захвалан на било ком коментару да видим да ли се проблем може решити.-