Bästa sidor att ladda ner spanska undertexter

Undertexter texter~~POS=HEADCOMP

Vi gillar alla filmer och serier, eller hur? Men det finns sätt och sätt att se dem. Vi kan se det på bio eller hemma, i original- eller undertextsversion, och varje sätt har sina fördelar. På biografen kommer vi att se filmen på en storbildsskärm och med ett spektakulärt och omslutande ljud; hemma ser vi det bekvämt och när vi vill. Om vi ​​ser det på vårt språk behöver vi inte anstränga oss för att förstå någonting; Om vi ​​ser det med undertexter kommer vi att njuta av tolkningen 100%. Det är därför många av oss gillar att titta på filmer och serier i sin ursprungliga textningsversion (åtminstone då och då). Var kan jag ladda ner undertexter för filmer eller serier?

Nedan lägger vi en lista över webbplatser där du kan hitta undertexter på spanska för filmer och serier. Normalt lägger inte listorna till webbplatserna i ordning efter betydelse, men den här gången kommer det att vara. Åtminstone först, en position som undertextsökaren måste vara i, en webbplats som är ansvarig för att söka efter undertexter på många webbplatser och som har rekord för undertexter i sin databas. Jag lämnar dig med listan.

Undertextsökare

undertextsökare

Om du letar efter undertexter måste du börja med Subtitle Seeker. Hitta praktiskt taget allt. Det har ungefär 7 miljoner undertexter du får dem genom att söka på många andra undertexter. Vi kan säga att Subtitle Seeker är Google för undertexter. Det är tillrådligt att söka efter dem på originalspråket, men det är värt det. Det är snabbt, enkelt och effektivt.

webbplats: subtitleseeker.com

undertexter

podnapisi

Podnapisi har något mer än en miljon undertexter på flera språk. Det är en äkta forum community och aktiva översättningsgrupper. Dessutom, och hur kan det vara annars i en gemenskap av denna storlek, vi kan göra förfrågningar av undertexter som inte finns i sin databas Undertexter går igenom en serie verifieringsfilter, något som är mycket uppskattat. Problemet är att förfrågningarna måste göras på engelska.

webbplats: podnapisi.net

SubsMax

submax

Subsmax är en sökmotor med mer än XNUMX miljoner undertexter. Det har ett problem och det är att det kan visa oss många sökresultat om vi inte är exakta med texten. Men om vi lägger in rätt namn och, om möjligt, året, kan vi hitta undertexter för nästan alla filmer och även serier. Det har undertexter av gamla serier tillgängliga, men det är bäst att sätta sitt ursprungliga namn på engelska.

webbplats: subsmax.com

Spanska undertexter

Spanska undertexter

I spanska undertexter hittar vi undertexter för många filmer och serier. Vi hittar undertexter på filmer från vilket år som helst och till serier som inte är för gamla eller okända. Som du kan se på skärmdumpen är det inte nödvändigt att ange sökningen manuellt, men vi kan göra det med fyra klick, en på «Automatisk sökning«, En annan på« Välj videofil », en annan på filen och en annan på« OK ». Enklare, omöjligt. Naturligtvis måste filen ha namnet på filmen eller serien, annars kommer den naturligtvis inte att hitta något.

webbplats: subtitlesspanol.org

subdivx

underavdelning

Subdivx är en annan webbplats med en stor katalog med undertexter, både för serier och filmer. Vad mer, användare kan betygsätta kvaliteten på undertexterna, något som kan hjälpa oss när vi väljer den ena eller den andra (och det antas) kommer att vara mer trogen mot originaltexten. Den har ett mycket enkelt gränssnitt, så att vi snabbt och enkelt kan hitta och ladda ner undertexter.

webbplats: subdivx.com

Öppna undertexter

öppna undertexter

Öppna undertexter har mer än två miljoner undertexter både för serier och filmer. Förutom spanska finns undertexterna på flera språk. Det är en gemenskap och som sådan kan vi bidra genom att be om undertexter som de inte har i sin databas. De flesta filmer har sitt ursprungliga namn, så det är bäst att slå upp den engelska titeln om filmen eller serien är engelsktalande.

webbplats: opensubtitles.org

Film- och TV-undertexter

filmundertexter

Filmundertexter och TV-undertexter är två olika sidor, men systrar. I dem kan vi hitta undertexter på filmer och serier på ett stort antal språk. Problemet, som på de flesta webbplatser som erbjuder undertexter på flera språk, är att vi måste sätta titeln på filmen eller serien på originalspråket. Det fina är att de hittar allt.

Filmer: filmsubtitles.org

Serier: tvsubtitles.net

Så här lägger du till undertexter i våra videor

För att kunna se videorna i vilken kompatibel spelare som helst är det vanligaste att det bara fungerar genom att sätta in fil med filtillägget .srt i samma mapp som filmen eller serier som vi vill se. .Srt-filen måste ha exakt samma namn som videon, så om vi vill se "Intervju med vampyren.avi" måste vi ha filen "Intervju med vampyren.srt" i samma mapp. Och detta fungerar inte bara med datorprogram, det fungerar också på kompatibla tv-apparater.


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.

  1.   JoseZ sade

    Det bästa av allt saknas Argenteam.net

  2.   Daniel Jose Pappalardo Pagani sade

    Tack, informationen är väldigt exakt och tydlig, jag tar tillfället i akt att fråga dig, någon kan hjälpa mig med ett problem som genereras, EXEMPEL, under filmen eller serien, jag lägger till undertexten, jag tittar på den i min PC-spelare , i VLC, och Denna perfekta toto, nu när jag spelar in samma fil på en DVD och reproducerar den för att se den på min Led TV, spelas filmen men inte med undertexterna,
    Jag kommer att uppskatta alla kommentarer för att se om problemet kan lösas. -