Vi gillar alla filmer och serier, eller hur? Men det finns sätt och sätt att se dem. Vi kan se det på bio eller hemma, i original- eller undertextsversion, och varje sätt har sina fördelar. På biografen kommer vi att se filmen på en storbildsskärm och med ett spektakulärt och omslutande ljud; hemma ser vi det bekvämt och när vi vill. Om vi ser det på vårt språk behöver vi inte anstränga oss för att förstå någonting; Om vi ser det med undertexter kommer vi att njuta av tolkningen 100%. Det är därför många av oss gillar att titta på filmer och serier i sin ursprungliga textningsversion (åtminstone då och då). Var kan jag ladda ner undertexter för filmer eller serier?
Nedan lägger vi en lista över webbplatser där du kan hitta undertexter på spanska för filmer och serier. Normalt lägger inte listorna till webbplatserna i ordning efter betydelse, men den här gången kommer det att vara. Åtminstone först, en position som undertextsökaren måste vara i, en webbplats som är ansvarig för att söka efter undertexter på många webbplatser och som har rekord för undertexter i sin databas. Jag lämnar dig med listan.
Undertextsökare
Om du letar efter undertexter måste du börja med Subtitle Seeker. Hitta praktiskt taget allt. Det har ungefär 7 miljoner undertexter du får dem genom att söka på många andra undertexter. Vi kan säga att Subtitle Seeker är Google för undertexter. Det är tillrådligt att söka efter dem på originalspråket, men det är värt det. Det är snabbt, enkelt och effektivt.
webbplats: subtitleseeker.com
undertexter
Podnapisi har något mer än en miljon undertexter på flera språk. Det är en äkta forum community och aktiva översättningsgrupper. Dessutom, och hur kan det vara annars i en gemenskap av denna storlek, vi kan göra förfrågningar av undertexter som inte finns i sin databas Undertexter går igenom en serie verifieringsfilter, något som är mycket uppskattat. Problemet är att förfrågningarna måste göras på engelska.
webbplats: podnapisi.net
SubsMax
Subsmax är en sökmotor med mer än XNUMX miljoner undertexter. Det har ett problem och det är att det kan visa oss många sökresultat om vi inte är exakta med texten. Men om vi lägger in rätt namn och, om möjligt, året, kan vi hitta undertexter för nästan alla filmer och även serier. Det har undertexter av gamla serier tillgängliga, men det är bäst att sätta sitt ursprungliga namn på engelska.
webbplats: subsmax.com
Spanska undertexter
I spanska undertexter hittar vi undertexter för många filmer och serier. Vi hittar undertexter på filmer från vilket år som helst och till serier som inte är för gamla eller okända. Som du kan se på skärmdumpen är det inte nödvändigt att ange sökningen manuellt, men vi kan göra det med fyra klick, en på «Automatisk sökning«, En annan på« Välj videofil », en annan på filen och en annan på« OK ». Enklare, omöjligt. Naturligtvis måste filen ha namnet på filmen eller serien, annars kommer den naturligtvis inte att hitta något.
webbplats: subtitlesspanol.org
subdivx
Subdivx är en annan webbplats med en stor katalog med undertexter, både för serier och filmer. Vad mer, användare kan betygsätta kvaliteten på undertexterna, något som kan hjälpa oss när vi väljer den ena eller den andra (och det antas) kommer att vara mer trogen mot originaltexten. Den har ett mycket enkelt gränssnitt, så att vi snabbt och enkelt kan hitta och ladda ner undertexter.
webbplats: subdivx.com
Öppna undertexter
Öppna undertexter har mer än två miljoner undertexter både för serier och filmer. Förutom spanska finns undertexterna på flera språk. Det är en gemenskap och som sådan kan vi bidra genom att be om undertexter som de inte har i sin databas. De flesta filmer har sitt ursprungliga namn, så det är bäst att slå upp den engelska titeln om filmen eller serien är engelsktalande.
webbplats: opensubtitles.org
Film- och TV-undertexter
Filmundertexter och TV-undertexter är två olika sidor, men systrar. I dem kan vi hitta undertexter på filmer och serier på ett stort antal språk. Problemet, som på de flesta webbplatser som erbjuder undertexter på flera språk, är att vi måste sätta titeln på filmen eller serien på originalspråket. Det fina är att de hittar allt.
Filmer: filmsubtitles.org
Serier: tvsubtitles.net
Så här lägger du till undertexter i våra videor
För att kunna se videorna i vilken kompatibel spelare som helst är det vanligaste att det bara fungerar genom att sätta in fil med filtillägget .srt i samma mapp som filmen eller serier som vi vill se. .Srt-filen måste ha exakt samma namn som videon, så om vi vill se "Intervju med vampyren.avi" måste vi ha filen "Intervju med vampyren.srt" i samma mapp. Och detta fungerar inte bara med datorprogram, det fungerar också på kompatibla tv-apparater.
Det bästa av allt saknas Argenteam.net
Tack, informationen är väldigt exakt och tydlig, jag tar tillfället i akt att fråga dig, någon kan hjälpa mig med ett problem som genereras, EXEMPEL, under filmen eller serien, jag lägger till undertexten, jag tittar på den i min PC-spelare , i VLC, och Denna perfekta toto, nu när jag spelar in samma fil på en DVD och reproducerar den för att se den på min Led TV, spelas filmen men inte med undertexterna,
Jag kommer att uppskatta alla kommentarer för att se om problemet kan lösas. -